Já assistiu a um filme estrangeiro onde um tipo dubla *todos* os personagens no mesmo tom monótono? Essa é a tradição de dobragem da Polônia. Crescendo com isso, dois empreendedores polacos viram uma oportunidade que outros perderam.
Eles lançaram uma empresa que transforma voz em software programável—pense em chamadas de API em vez de estúdios de gravação. A missão? Tornar a fala sintética tão natural que você esquecerá que é gerada.
A sua percepção: as peculiaridades culturais moldam a forma como resolvemos problemas. Viver com dobragens monótonas ensinou-lhes o que a voz autêntica *deveria* ser. Agora, a sua tecnologia alimenta tudo, desde a narração de audiolivros até à tradução em tempo real.
O seu ambiente não é apenas ruído de fundo. É o plano para o que você vai construir. Às vezes, as melhores inovações vêm de corrigir o que o incomodava quando crescia.
Ver original
Esta página pode conter conteúdo de terceiros, que é fornecido apenas para fins informativos (não para representações/garantias) e não deve ser considerada como um endosso de suas opiniões pela Gate nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Isenção de responsabilidade para obter detalhes.
17 Curtidas
Recompensa
17
9
Repostar
Compartilhar
Comentário
0/400
MEVvictim
· 9h atrás
Saiu do círculo, hein? Não digas que a dublagem, a IA soa melhor que os humanos.
Ver originalResponder0
BearMarketBard
· 12h atrás
Então, um ambiente ruim também pode gerar boas inovações?
Ver originalResponder0
LiquidationWatcher
· 11-04 21:18
ngmi se você acha que a voz de IA é a próxima grande coisa... vi muitas jogadas tecnológicas supervalorizadas fracassarem e queimarem de verdade
Ver originalResponder0
RugPullSurvivor
· 11-04 21:15
Está bem, a Polônia já entendeu tudo, o que estamos esperando?
Ver originalResponder0
OPsychology
· 11-04 21:10
Morrendo de rir, eu sempre pensei que a dublagem polaca era um bug.
Ver originalResponder0
HashBandit
· 11-04 21:06
nos meus tempos de mineração, eu teria matado por geração de voz de API... gastei muitos btc em tempo de estúdio smh
Ver originalResponder0
LiquidityOracle
· 11-04 21:05
Tal como o demônio da dublagem, crítica negativa
Ver originalResponder0
SignatureDenied
· 11-04 21:01
A Polónia tem este tipo de dobragem? Que absurdo!
Ver originalResponder0
LiquidityHunter
· 11-04 20:53
Depois de ver isso, de repente percebo que aqueles pontos de voz da minha infância também não eram uma coisa má.
Já assistiu a um filme estrangeiro onde um tipo dubla *todos* os personagens no mesmo tom monótono? Essa é a tradição de dobragem da Polônia. Crescendo com isso, dois empreendedores polacos viram uma oportunidade que outros perderam.
Eles lançaram uma empresa que transforma voz em software programável—pense em chamadas de API em vez de estúdios de gravação. A missão? Tornar a fala sintética tão natural que você esquecerá que é gerada.
A sua percepção: as peculiaridades culturais moldam a forma como resolvemos problemas. Viver com dobragens monótonas ensinou-lhes o que a voz autêntica *deveria* ser. Agora, a sua tecnologia alimenta tudo, desde a narração de audiolivros até à tradução em tempo real.
O seu ambiente não é apenas ruído de fundo. É o plano para o que você vai construir. Às vezes, as melhores inovações vêm de corrigir o que o incomodava quando crescia.